تبلیغات
کورد ئیلام - متن آهنگ ساله های ساله ناصر رزازی
کورد ئیلام
ئیلام آلامتو {سرزمین طلوع خورشید}
صفحه نخست       پست الکترونیک          تماس با ما              ATOM            طراح قالب
گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من


 ساله های ساله

ساله های ساله ئه وینداری توم .........سالیان درازی كه عاشق تو هستم
تو خوت دیزانی گیان و گیان گیان قه رزداری توم.....تو خودت میدونی جان حان جان كه بده كار تو هستم
سا به س بو ره قیب شین وفریادکه....دیگه بسته برای رقیب گریه و ناله
جاریکیش ذوستی گیان وگیان گیان هه ی قدیمیت یاد که..هر از چند گاهی از این دوست قدیمیت یادی كن
ئازیز گوی مه که به قسه ی ئه م و ئه و ....عزیز من به حرف این و آن گوش نده
روژی روناکم گیان و گیان گیان لی مه که به شه و...روزگار خوش و روشنایی را به شب تبدیل نكن
خودا ده یزانی من بو تو چونم..تنها خدا میداندكه چه احساسی به شما دارم
وه ک کووره ی ئاگر گیان وگیان گیان وه ی های له ده روونم.....درونم مانند كوره ی آتش است جان و جان و جان نسبت به تو
هیچ خوشیم نه دی له رووی زه مانه ....هیچ خوشی از دست روزگار ندیدم
بووم به نیشانه گیان وگیان گیان..هه ی بو تیروتانه..انگشت نما شدم برای طعنه مردم






نوع مطلب : ناصر رزازی، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :
          
سه شنبه 25 تیر 1392
دوشنبه 22 آذر 1395 12:41 ق.ظ
سلام، دمت گرم کارت درسته. ی آهنگ میخام ک ترجمش کنی لطفا ممنون
دوسربانا له له...
متشکرم
دوشنبه 22 آذر 1395 12:41 ق.ظ
سلام، دمت گرم کارت درسته. ی آهنگ میخام ک ترجمش کنی لطفا ممنون
دوسربانا له له...
متشکرم
چهارشنبه 19 آبان 1395 08:07 ب.ظ
کاش ایلام ده نفر مثل شما متعصب به زبان کوردی و اصالت کوردی داشت. شیریگی وه خدا
یکشنبه 6 تیر 1395 01:25 ق.ظ
کاکا ئەمین سڵاویش بۆ جنابتان
بەڵام زاڕاوەی سۆرانی یەکیەتی کوردەواریە ئەگەر ئێوە بێن وە زاڕاوەی جوانی کەلهوڕی قسە بکەن ئەمن کە لەیلاخیم تێ ناگەم چی دەڵن
یکشنبه 6 تیر 1395 01:21 ق.ظ
کاکا ئەمین سڵاویش بۆ جنابتان
بەڵام زاڕاوەی سۆرانی یەکیەتی کوردەواریە ئەگەر ئێوە بێن وە زاڕاوەی جوانی کەلهوڕی قسە بکەن ئەمن کە لەیلاخیم تێ ناگەم چی دەڵن
کورد ئیلام سلاو له گیانت ئه وین گیان کلهری.سورانی....تفاوتی نیه قوربان مهم کورده واریه
پنجشنبه 23 اردیبهشت 1395 06:36 ب.ظ
موقع ترجمه یه خورده بیشتر دقت بفرما
کورد ئیلامبه چاوانم به لام ئم گورانیه مشکله نیه
سه شنبه 21 اردیبهشت 1395 05:07 ب.ظ
سلاو.پیش له هه مووشتیک هیواداری ژیانیکی باش و سه ر که وتووم بو هه موو خه لکی کورد له باکور تا باشور و له روژئاوا تا روژهه لاتی کوردستان. براکان و خوشکه کانی خوشه ویست پیوست ناکات که قسه کانمان هه موو به زارا وه ی سورانی بیت.ئه تووانین به زارا وه ی خومان که زارا ویه کی جووانه و باشتر ئه توانین لی تی بگه ین قسه بکین.بو نمونه کوردی ئیلامی یان که لهوری
سه شنبه 24 فروردین 1395 02:39 ب.ظ
سلاو له ئابدانان بؤ همو کوردان
کورد ئیلام سلاو براکم
یکشنبه 15 فروردین 1395 07:35 ب.ظ
هه ر بژی مردم ایلام
یکشنبه 15 فروردین 1395 07:35 ب.ظ
هه ر بژی مردم ایلام
کورد ئیلام سپاست ده کم
یکشنبه 15 فروردین 1395 07:35 ب.ظ
هه ر بژی مردم ایلام
پنجشنبه 28 آبان 1394 09:19 ب.ظ
برایانی به ریزم زیزو سلاووم هه یه بوتان كه ترجمه فارسیه كانم بینی هه له ی زوری تیا بو تكایه باشتر تی بروانن
دوستان سلام وعرض ادب خیلی از ترجمه هاتون اشتباهه خواهشن درست بنویسید تشكر
کورد ئیلام با تشکر از شما لطفا بیان کنید کدوم ترجمه مشکل دارد که اصلا کنیم
سه شنبه 12 آبان 1394 07:22 ب.ظ
سلاو بو ایوه کورکان کورد له خه لکی کوردایلام من له شاری اسمان اوا له خلکی ایلام بم تشکر اکم له زحمات ایوه خواحافظتان
کورد ئیلام دست خوش کاکه

هه ر بژئ خه لی ئاسمان ئاوا
جمعه 3 مهر 1394 10:05 ق.ظ
سلام دیرم وه خزمت مدیر و گیشت بینه ریل به ریز وبلاگ اگر گورانی ساله هی ساله له کاک حسین صفامنش که چه ن سال پیش زه نگ دا وه کاک ناصر ئو ئرای خوه نسه ی دیرین وه ئادرس ایمیلم ئرام کل بکه ن.
ده س خوش برا گیان بو ئه م وبلاگه هیوادارم دلت همیشه خوش بی.
ئادرس:hiwa.1391@yahoo.com
کورد ئیلام سلاو کا هیوا سپاست ده کم بو هاتنت و مال په ری کوردئیلام ئم گورانی پیا کردم و سر چاو ئرات کله کم
یکشنبه 22 شهریور 1394 03:01 ب.ظ
سلام درود بر شرفت مه منال ایلامم.فره له شون متن اهنگیل کاک ناصر گردیم.اخری پیدای کردم.دس خوش.دس خوش.لیوتم
کورد ئیلام سپاس
یکشنبه 22 شهریور 1394 02:59 ب.ظ
سلام درود بر شرفت مه منال ایلامم.فره له شون متن اهنگیل کاک ناصر گردیم.اخری پیدای کردم.دس خوش.دس خوش.لیوتم
چهارشنبه 27 خرداد 1394 08:07 ق.ظ
متشکر از انتشار مطالب زیبا
کورد ئیلامممنون از بازدید شما از وبلاگ کورد ایلام
شنبه 16 خرداد 1394 04:49 ب.ظ
میشه متن اهنگ کوردی و ترجمه ئه موتربی حریفان بزارین
کورد ئیلاممتن آهنگ گذاشته شده به دلیل اینکه متن آهنگ نزدیک به زبان کوردی جنوبی است نیازی به ترجمه ندارد
پنجشنبه 24 اردیبهشت 1394 02:26 ب.ظ
به راستی سپاس بو ام وبلاگه
کورد ئیلام سپاس له کاک مسعود
شنبه 5 اردیبهشت 1394 02:12 ق.ظ
له گه ل سلاوی ریزو حرمتم بوهمو لایکتان هیوادرام تواوی چوارپارچه ی کوردوستان همیشه به ازادی و خوشی و کامرانی دابن من له لای خوموا سپاس و قدردانی اکم له هاورییانی ماموستا ناصری ره زازی پاو پیلاوتان به روی سر سران سرچاو .خلکی ملکشای دبم زور سپاس بو وبلاگ کارت عالی به8579
کورد ئیلام سلاو له کاک علی خوشویست
زور سپاس
جمعه 28 فروردین 1394 11:15 ب.ظ
لطفااهنگی ازناصرخان هست که من متاسفانه ندارم ازدوستانی این ترانه رودارم رو سایت برادانلود بزارن.چندبیت اولش این است که میگه (روله ی باخی ژین خودا بکه داخد نابینم هر توی هیوا وخم رویم)
کورد ئیلاممتاسفم ندارم
پنجشنبه 30 بهمن 1393 04:11 ب.ظ
با سلام خدمت شم.من خیلی وقته تو سایت دنبال آهنگ چیمن كركوكی هستم.میشه ازتون خواهش كنم این آهنگ و به ایمیلم بفرستید.خیلی خوشحال میشم
جمعه 17 بهمن 1393 05:22 ب.ظ
مه گه ر قه ساو بای بکه نئ پوسم
تاخافل بوم له یادئ دوسم
فیدای ده نگه به سوزه که ی کاکه ناسر
سه شنبه 16 دی 1393 04:48 ق.ظ
تنها افتخارماملت کردماموستاناصررزازیست واقعاصداش دردنیا بی نظیراست
چهارشنبه 10 دی 1393 10:16 ب.ظ
سلاو بو ئیوئی خو شه ویس مئن ئه حمه د خه لقی هه و رامی هه یه م زوور سئپاس بو گورانی زوور جوانئوا
جمعه 23 آبان 1393 08:34 ب.ظ
مممممممممنون
شنبه 12 مهر 1393 08:23 ب.ظ
ئوه به هاره گول سر در تیریه بلام گولی من به خاک ئسپیریه

این از بهار که گول از خاک سر بیرون میاره
در حالی که گل من را به خاک میسپارن

هاوار ای هاوار هاوار رنجه رووم کی ئا گا داره له جرگی به سووم

فریاد های فریاد فریاد زحمت بیهوده کی خبر دارد از جگر من زخمش التیام نمیابد


نمامیکم نا نمام بر به یری نمزانی نمام ریشم بر دیری


نهالی کاشتم تانهالم به بار بشیند نمیدانستم این نهال ریشه من را میخوشکاند

نمامیکم نا به له چه مه وه نمام هاته بر لیمیان سنده وه

نهالی کاشتم در میان سبزه زاری وقتی نهال به بار نشست سبزه زارم را هم از من گرفت

هاوار ای هاوار هاوار بی هانام
جرگ سوتان ریشیه له بن در هینام

فریاد ای فریاد فریاد بی فریاد رسم جگرم را سوزان واورا از بن در میارم
شنبه 12 مهر 1393 08:10 ب.ظ
ده برو له من حرام بیت هه روک شراب له شیخان
هیچ قولی راست نیه غیری درو تفره دان که ناقولم له تو دی یا خودا دور بی له شیتان

ترجمه برو بر من حرام شدی مانند شراب بر شیخ وروحانی
و هیچ قولی نداری غیر از دروغ طفره رفتن واین بار قولی از تو شنیده ام یا خدا از شیطان دور باشد
کورد ئیلامکاکه زور زور سپاست ده کم
شنبه 12 مهر 1393 08:04 ب.ظ
به پیروز به پیروز چه ژن له دایکه بونت
دنیا به توو خوشه که ما نای یه هه بونت
مبارک مبارک جشن تولد تو
دنیا باوجود تو خوشه که ماندگار شده
له گل یکم تریفه ت زمان پشووی هاته به ر
چه دل گه ریه به تووه خوور له ئاسو هاته در
با همراه اولین پرتو وجودت زمان اینده نزدیک شد وبر ما اشکار شد
چه دلر باست که خورشید از افق طلوع کرد
ژین بزیه کوته سر لیو که تو به خوو ی ئوینی
شه نه ئوین هه لی که رد پیروز ترین ئوینی
زندگی خوشحال شد و لبخند بر لبش نقش بست که تو به تنهای عشقی
نسیم عشق وزید که تو مبارکترین عشقی
به فر به فر بفر بی بفر به ژینی تازت من هیوادارم بمینی ئو ژیانو بختی تازه ت
بچسب و کیف کن به زندگی تازه ت
من امیدوارم بماند این زندگی وبخت تازا ت
شنبه 12 مهر 1393 07:44 ب.ظ
ده باری هی ده باری دباری کری وی ده که
له سر سینگی که ژالت خال لو بانکی خال ده که
ترجمه میباره میباره میباره به شدت میباره (کری وی یعنی باران تند با ابر سیاه به طوری که چشم چشم را نبینه)
بر بالای سینه های زیبایت خالهای زیادیست و خال خال را صدا میزند
دباری هی دباری دباری بفرو باران
ته و له کلمانی ناده هی لب سیبواری گواران
میباره میباره میباره برف وباران
تب بر سر گونه هاش زده بر ااثر سنگینی گوشخوارهاش (کنایه از گونه های سرخ )
کورد ئیلامبه هیوام ته مه نت دریژ بیت
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.


نمایش نظرات 1 تا 30



آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
امکانات جانبی